About admin

This author has not yet filled in any details.
So far admin has created 24 blog entries.

European Language Industry survey – début of Lithuanians and an important message to interns

The results of the European Language Industry survey 2019 have been published. This year’s edition of the survey is the most successful one since its start in 2013. It includes responses not only from Europe, but also from North and South America, Asia, Africa and Oceania – in total 1,404 respondents from 55 countries. Northern Europe, including the Baltic States, was distinguished as a separate region.

Lithuania has participated for the first time. Although the Lithuanian participants were not numerous – only 23 (7 translation companies, 14 freelancers, 1 translation department and 1 training institute) – they still outnumbered their peers from Latvia and Estonia.

The survey was fairly broad in scope, but in summary, the translation industry has concerns about the constant pressure on prices, growing competition and the increasing use of machine translation; although the latter is only used regularly by a minority of translation companies and translators. For the first time, the survey assessed the gender breakdown in the sector. Females clearly prevailed in the freelance category (80%) among respondents, with a nearly equal distribution among the representatives of the translation companies.

Lithuania took a slightly different position when assessing the added value of internship to the company. Unlike most, Lithuanians do not believe that interns contribute significantly to creating an added value of translation companies. Still, good news for students – Lithuanian translation companies, including Eurotradus, intend to continue cooperation, i.e. to employ interns.

The full report of the survey is available here.

Is artificial intelligence threatening the global translation industry?

On the initiative of Eurotradus, the Association of Lithuanian Translation Companies and the European Commission organised Lithuania’s first joint conference for translation agencies, institutions, translators and interpreters on 29 November 2018 in Vilnius.

The conference was moderated by Dainius Sabaliauskas, CEO of the Eurotradus translation agency and president of the Association of Lithuanian Translation Companies. Arnoldas Pranckevičius, head of the European Commission’s Representation in Lithuania, was welcoming the participants. More than 130 language specialists from all over Lithuania attended this one-day event at the Novotel hotel. Additionally, the conference was streamed live over the internet in order to communicate with and inform hundreds of people remotely, including students of institutions of higher education, i.e. Vilnius University, Kaunas University of Technology and Mykolas Romeris University.

The online audience was given the opportunity to ask questions, express their opinions and take part in the surveys just like the audience in the conference hall. The main focus of the conference: Is artificial intelligence a threat to the global translation industry? The program included topics like fast-evolving translation technologies, personal data protection and the latest developments in the translation market.

The conference was concluded by the discussion on collaboration between translators, interpreters, translation agencies and institutions. A video recording of the conference, presentations and survey results can be found on the event’s website. More information concerning the conference and technologies can be found on Delfi.lt, the major Lithuanian news portal. Insights and opinions can be viewed on the Facebook pages of Eurotradus and the Association of Lithuanian Translation Companies.

Eurotradus at “Sail of Shanghai 2018”

On 6–7 September 2018, we attended the largest independent Chinese trade fair in Lithuania. The Cruising Exhibition for Economic and Cultural Cooperation “Sail of Shanghai” along with the Belt and Road initiative sailed to Kaunas this year.

For this well-known Chinese exhibition, Eurotradus has not only been a passenger but an active member of the ambitious crew of Chinese and Lithuanian exhibitors and contributors. Almost 70 companies participated in the economic & trade event, covering such areas as home appliances, textile, clothing, hardware, electronics and new energy technologies. Navigated by our two sophisticated interpreters who translated from Chinese to English, Lithuanian, and vice versa, this voyage became a valuable experience for all participants. Within a tight schedule full of workshops, presentations and seminars, our interpreters provided professional interpreting, proofed intercultural competences and won the audience attention through profound knowledge of various industries. Our interpreters went the extra mile for an even better understanding and deeper connection which has been acknowledged by all exhibitors.

The “Sail of Shanghai” is aimed at injecting new momentum into full-range, broad, multi-level economic and cultural cooperation with Shanghai. Lithuania has an especially great potential in information technology, high-tech, life sciences and laser technologies. According to Ina Marčiulionytė, the Ambassador of Lithuania in China, the country wants to strengthen cooperation and exchanges with Shanghai in various fields, and to promote the establishment of friendly relations between the cities of Shanghai and Lithuania’s second-largest city Kaunas. The exchange project was organised by the Shanghai People’s Association for Friendship with Foreign Countries (SPAFFC), the Shanghai “B&R” Trade and Exhibition Committee in cooperation with Versli Lietuva as well as the Kaunas municipality.

Charged with trust, stability, common commitment and a collective logic that goes beyond the individual, together with our interpreters and our partner Versli Lietuva, we managed to guide the ship into the Baltic Business sea safely. “Xie xie” to everybody who contributed to this special event!

Eurotradus at the international workshop “German Studies and Market Requirements”

Dainius Sabaliauskas, head of the Eurotradus translation agency and President of the Association of Lithuanian Translation Companies, speaking at the international workshop “German Studies and Market Requirements” (Germanistik für den Beruf), drew attention to the importance of the German language in the translation sector. The value of trade between Lithuania and Germany is counted in billions of euros. Germany is Lithuania’s second-largest trading partner on the basis of annual turnover. Therefore, there is always a demand in Lithuania for German-speaking specialists, especially qualified translators of the German language. This workshop was held at the end of March 2018 on the initiative of the Department of German Language at Vilnius University.

About 100 students are studying German Philology and German Language in the Faculty of Philology at Vilnius University as their principal or accompanying subjects (Bachelor’s and Master’s studies). It’s true that in secondary schools, German as a second foreign language is chosen by only a few students – less than one tenth. Employer representatives who participated in the discussion stressed that people who learn not only English, but also German, have a much greater range of employment opportunities. “Englisch ist ein Muss, Deutsch ist ein Plus.” (“English is a necessity, German is an advantage).

How does a modern translation agency work

In cooperation with Lithuanian universities, EUROTRADUS – a translation and localisation company – continues a series of lectures about modern translation technologies. In February 2018, EUROTRADUS representatives presented the way modern translation agencies operate to the undergraduate and postgraduate students of Vilnius University. Students were acquainted with project management systems and computer-assisted translation tools, requirements of the ISO 17100 standard for translation services, and the peculiarities of translation work for agencies and translators. Moreover, this year, as every year, 6 students have joined EUROTRADUS for an internship.

EUROTRADUS: modern technologies support export to foreign markets

EUROTRADUS translation and localisation company shared its experience in using modern technologies with business people in different regions of Lithuania. In March–November 2017, Dainius Sabaliauskas, CEO of EUROTRADUS, did presentations at the VERSLO GAZELĖ (BUSINESS GAZELLE) conferences in the cities of Vilnius, Kaunas, Klaipėda, Šiauliai, Panevėžys, Alytus, Utena and Telšiai. In addition, he spoke to regional business leaders on aspects of cooperation with clients and partners across the globe, differences between languages and cultures, and the importance of professional translation and localisation for the export of goods and services to foreign markets and the expansion of international business. These conferences are hosted by Verslo Žinios (Business News), a major business news portal and newspaper in Lithuania.

More information:
Verslo Gazelė conference in Vilnius
Verslo Gazelė conference in Kaunas
Verslo Gazelė conference in Klaipėda
Verslo Gazelė conference in Šiauliai
„Gazelles“ in Šiauliai: A time for optimism has started
Verslo Gazelė conference in Panevėžys
Panevėžys: Excelling in Industry, Struggling with Workforce
Verslo Gazelė conference in Alytus
Lack of Workers Challenges Alytus Gazelles
Verslo Gazelė conference in Utena
Gazelle 2017 in Utena: How Will We Be Competing Tomorrow?
Verslo Gazelė conference in Telšiai
Gazelles in Telšiai are very dependent on one factory




CEO of Eurotradus has been elected President of the Association of Lithuanian Translation Companies

On 29 September 2017, Dainius Sabaliauskas, the CEO of Eurotradus translation and localisation company, has been elected President of the Association of Lithuanian Translation Companies.

Eurotradus workshop for lecturers of Lithuanian universities

As CAT tools have become an integral part of the global translation market, all translation professionals should be able to use them. In its continuous collaboration with Lithuanian higher education institutions, the Eurotradus translation company has always given extra weight to the importance of technologies. Eurotradus invited lecturers from major Lithuanian universities to a practical workshop intended to shed some light on the usage of web-based CAT tools. On 24 January 2017, representatives of Vilnius University, Kaunas University of Technology and Mykolas Romeris University participated in the workshop. They quickly learnt the principles of modern CAT tools and undertook to apply them for lectures and homework. Workshop participants were able to witness that one can learn how to use a CAT tool in just a matter of several hours. The main advantage of web-based CAT tools is that they work in a web browser without even needing to be installed on a computer, which makes it very easy for students to translate – no matter where they are, no matter what device they use.





Eurotradus Shared Its Technology Experience with the Heads of Business Companies

4 October 2016, Vilnius. At the “Technopelnas 2016” conference, the CEO of the EUROTRADUS translation company shared his practical experience of using modern technologies in daily business.

In our work with international clients and the world’s leading technology companies, we are always in step with the most advanced technologies. We implement large-scale and complex projects using modern project management and translation memory systems which optimise our processes, save time, and reduce costs.

The “Technopelnas 2016” (Technoprofit 2016) conference held by Verslo Žinios, a leading business news portal and newspaper, invited the heads of small and medium-sized enterprises. The event was intended to show the potential of information technologies to business companies, reveal what’s new in the field, and introduce the most high-tech companies in Lithuania. The event is a venue to gain practical insights from the representatives of the savviest companies that invest in technology solutions.

Read more on http://konferencijos.vz.lt/technopelnas/


More pictures

EUROTRADUS – Gazelle 2015

Eurotradus translation agency is among the most successful and fastest growing companies in Lithuania. Prestigious Gazelle Nominations and Awards are presented by the leading Lithuanian business newspaper Verslo Žinios (‘Business News’) together with the State Tax Authority, which also means that the companies are distinguished by their business transparency.