Eurotradus at “Sail of Shanghai 2018”

On 6–7 September 2018, we attended the largest independent Chinese trade fair in Lithuania. The Cruising Exhibition for Economic and Cultural Cooperation “Sail of Shanghai” along with the Belt and Road initiative sailed to Kaunas this year.

For this well-known Chinese exhibition, Eurotradus has not only been a passenger but an active member of the ambitious crew of Chinese and Lithuanian exhibitors and contributors. Almost 70 companies participated in the economic & trade event, covering such areas as home appliances, textile, clothing, hardware, electronics and new energy technologies. Navigated by our two sophisticated interpreters who translated from Chinese to English, Lithuanian, and vice versa, this voyage became a valuable experience for all participants. Within a tight schedule full of workshops, presentations and seminars, our interpreters provided professional interpreting, proofed intercultural competences and won the audience attention through profound knowledge of various industries. Our interpreters went the extra mile for an even better understanding and deeper connection which has been acknowledged by all exhibitors.

The “Sail of Shanghai” is aimed at injecting new momentum into full-range, broad, multi-level economic and cultural cooperation with Shanghai. Lithuania has an especially great potential in information technology, high-tech, life sciences and laser technologies. According to Ina Marčiulionytė, the Ambassador of Lithuania in China, the country wants to strengthen cooperation and exchanges with Shanghai in various fields, and to promote the establishment of friendly relations between the cities of Shanghai and Lithuania’s second-largest city Kaunas. The exchange project was organised by the Shanghai People’s Association for Friendship with Foreign Countries (SPAFFC), the Shanghai “B&R” Trade and Exhibition Committee in cooperation with Versli Lietuva as well as the Kaunas municipality.

Charged with trust, stability, common commitment and a collective logic that goes beyond the individual, together with our interpreters and our partner Versli Lietuva, we managed to guide the ship into the Baltic Business sea safely. “Xie xie” to everybody who contributed to this special event!

Eurotradus at the international workshop “German Studies and Market Requirements”

Dainius Sabaliauskas, head of the Eurotradus translation agency and President of the Association of Lithuanian Translation Companies, speaking at the international workshop “German Studies and Market Requirements” (Germanistik für den Beruf), drew attention to the importance of the German language in the translation sector. The value of trade between Lithuania and Germany is counted in billions of euros. Germany is Lithuania’s second-largest trading partner on the basis of annual turnover. Therefore, there is always a demand in Lithuania for German-speaking specialists, especially qualified translators of the German language. This workshop was held at the end of March 2018 on the initiative of the Department of German Language at Vilnius University.

About 100 students are studying German Philology and German Language in the Faculty of Philology at Vilnius University as their principal or accompanying subjects (Bachelor’s and Master’s studies). It’s true that in secondary schools, German as a second foreign language is chosen by only a few students – less than one tenth. Employer representatives who participated in the discussion stressed that people who learn not only English, but also German, have a much greater range of employment opportunities. “Englisch ist ein Muss, Deutsch ist ein Plus.” (“English is a necessity, German is an advantage).

How does a modern translation agency work

In cooperation with Lithuanian universities, EUROTRADUS – a translation and localisation company – continues a series of lectures about modern translation technologies. In February 2018, EUROTRADUS representatives presented the way modern translation agencies operate to the undergraduate and postgraduate students of Vilnius University. Students were acquainted with project management systems and computer-assisted translation tools, requirements of the ISO 17100 standard for translation services, and the peculiarities of translation work for agencies and translators. Moreover, this year, as every year, 6 students have joined EUROTRADUS for an internship.

EUROTRADUS: modern technologies support export to foreign markets

EUROTRADUS translation and localisation company shared its experience in using modern technologies with business people in different regions of Lithuania. In March–November 2017, Dainius Sabaliauskas, CEO of EUROTRADUS, did presentations at the VERSLO GAZELĖ (BUSINESS GAZELLE) conferences in the cities of Vilnius, Kaunas, Klaipėda, Šiauliai, Panevėžys, Alytus, Utena and Telšiai. In addition, he spoke to regional business leaders on aspects of cooperation with clients and partners across the globe, differences between languages and cultures, and the importance of professional translation and localisation for the export of goods and services to foreign markets and the expansion of international business. These conferences are hosted by Verslo Žinios (Business News), a major business news portal and newspaper in Lithuania.

More information:
Verslo Gazelė conference in Vilnius
Verslo Gazelė conference in Kaunas
Verslo Gazelė conference in Klaipėda
Verslo Gazelė conference in Šiauliai
„Gazelles“ in Šiauliai: A time for optimism has started
Verslo Gazelė conference in Panevėžys
Panevėžys: Excelling in Industry, Struggling with Workforce
Verslo Gazelė conference in Alytus
Lack of Workers Challenges Alytus Gazelles
Verslo Gazelė conference in Utena
Gazelle 2017 in Utena: How Will We Be Competing Tomorrow?
Verslo Gazelė conference in Telšiai
Gazelles in Telšiai are very dependent on one factory




CEO of Eurotradus has been elected President of the Association of Lithuanian Translation Companies

On 29 September 2017, Dainius Sabaliauskas, the CEO of Eurotradus translation and localisation company, has been elected President of the Association of Lithuanian Translation Companies.

Eurotradus workshop for lecturers of Lithuanian universities

As CAT tools have become an integral part of the global translation market, all translation professionals should be able to use them. In its continuous collaboration with Lithuanian higher education institutions, the Eurotradus translation company has always given extra weight to the importance of technologies. Eurotradus invited lecturers from major Lithuanian universities to a practical workshop intended to shed some light on the usage of web-based CAT tools. On 24 January 2017, representatives of Vilnius University, Kaunas University of Technology and Mykolas Romeris University participated in the workshop. They quickly learnt the principles of modern CAT tools and undertook to apply them for lectures and homework. Workshop participants were able to witness that one can learn how to use a CAT tool in just a matter of several hours. The main advantage of web-based CAT tools is that they work in a web browser without even needing to be installed on a computer, which makes it very easy for students to translate – no matter where they are, no matter what device they use.





Eurotradus Shared Its Technology Experience with the Heads of Business Companies

4 October 2016, Vilnius. At the “Technopelnas 2016” conference, the CEO of the EUROTRADUS translation company shared his practical experience of using modern technologies in daily business.

In our work with international clients and the world’s leading technology companies, we are always in step with the most advanced technologies. We implement large-scale and complex projects using modern project management and translation memory systems which optimise our processes, save time, and reduce costs.

The “Technopelnas 2016” (Technoprofit 2016) conference held by Verslo Žinios, a leading business news portal and newspaper, invited the heads of small and medium-sized enterprises. The event was intended to show the potential of information technologies to business companies, reveal what’s new in the field, and introduce the most high-tech companies in Lithuania. The event is a venue to gain practical insights from the representatives of the savviest companies that invest in technology solutions.



More pictures

EUROTRADUS – Gazelle 2015

Eurotradus translation agency is among the most successful and fastest growing companies in Lithuania. Prestigious Gazelle Nominations and Awards are presented by the leading Lithuanian business newspaper Verslo Žinios (‘Business News’) together with the State Tax Authority, which also means that the companies are distinguished by their business transparency.


Introducing students to the daily routine of the translation business

In 2015, EUROTRADUS familiarized future graduates with the latest trends in the translation market. We organized lectures and workshops in the three biggest Lithuanian universities. Now we have moved one step forward, inviting students to visit us.

Students of Vilnius University and Kaunas Technology University were invited to come to our office in Vilnius. We discussed the profession of the translator in general: flexibility, existing stereotypes, finding an appropriate balance between translation speed and quality and selection procedures for translators.

The importance of technologies in today’s translation business was emphasized. We presented a modern process of project management and talked about quality requirements for translation services. Needless to say, we introduced students to Computer-Assisted Translation tools, Quality Assurance tools and Machine Translation software. The students were encouraged to use the translation technologies from the very beginning of their studies.

Moreover, this year we accepted five students for internship in our company.

For more information please visit our Facebook page.

EUROTRADUS’ new approach to the translation business

The leading Lithuanian business newspaper Verslo žinios (‘Business News’) published an article about the EUROTRADUS translation company in Lithuania. In this article we present our modern translation processes, the latest translation and project management technologies and our quality assurance system. We share our experience of consulting other exporting companies about cross-cultural differences that need to be respected when communicating with customers worldwide, and when developing marketing strategies and brand names.

For more information please follow the link: Technologies in the modern translation business (the article is published in Lithuanian).